5/1(水) 5/8(水)
カートの中身を見る
カートに商品はありません
ご利用案内
コンディション表記
送料/お支払い方法
FAQ(よくある質問)
お友達サイト
サイトマップ
DISK-MARKETの不定期メルマガです。
新入荷情報等をお送りします。ぜひご登録ください。
登録・解除はこちら
URLはPCと同じです。
スマートフォンでも簡単に閲覧、ご購入ができます。















石川セリ/ 気まぐれ
管理番号 1L-01407商品ID85930669
在庫数 SOLD OUT

その他の画像:クリックして拡大画像が見られます


1L-01407 - 石川セリ/ 気まぐれ - Sold Out
コンディション違い、仕様違いの同タイトル盤があるかもしれません。アーティスト名等で検索してみてください。

この商品は売り切れですが、再入荷している場合もございます。
アーティスト名等で検索してみてください。
*** LP : Japan 1977 / 日本フォノグラム / S-7015 ***
■ コンディション ■
B+ / B
帯付、歌詞カードなし。
ジャケットは、全体的に綺麗ですが、角の部分擦れあります。
ディスクはこれといったキズはありませんが、ヒゲが多数あり聞き込んだ感はあります。

70年代の石川セリの最高傑作にあげる人が多い名作で、本作が井上陽水とのロマンスの発火点になったことは、周知の事実でしょう。
プロデュースは矢野誠、作家は矢野顕子、来生たかお、中村治雄(パンタ)、南佳孝、井上陽水、長谷川きよしで、何といっても井上陽水が3曲をしめているのが目を引きます。
後に高樹澪がカヴァーしてヒットした「ダンスはうまく踊れない」をはじめ、パンタのポップスの名曲「Moonlight Surfer」、南佳孝自身もセルフカバーした「Midnight Love Call」、矢野顕子とヴォーカルを掛け合う「昨日はもう」など、スタンダードとして、はたまた隠れた名曲が並んでいます。
矢野誠・顕子夫婦時代の作品ということもあって、ピアノはすべて矢野顕子で大活躍しており、矢野顕子ファンも必携のアルバムです。
【収録曲】
A-1. Moonlight Surfer  作詞作曲;中村治雄(パンタ) 3:47
A-2. ひとりぼっちの日曜日  作詞;小林彗、作曲;中村治雄(パンタ) 3:09
A-3. 昨日はもう  作詞;石川セリ、作曲;矢野顕子 3:58
A-4. Midnight Love Call  作詞作曲;南佳孝 4:41
A-5. Why  作詞作曲;芝紀美子 4:54
B-1. ダンスはうまく踊れない  作詞作曲;井上陽水 4:00
B-2. すれ違いハイウェイ  作詞;石川セリ、作曲;来生たかお 4:27
B-3. Flight  作詞作曲;井上陽水 2:35
B-4. るれーぶえらび  作詞;野走英美、作曲;長谷川きよし 4:38
B-5. 気まぐれ  作詞;石川セリ、作曲;井上陽水 4:00
【参加ミュージシャン】
Keyboards;矢野顕子
Guitars;マシュー・ザルスキーJr、大村憲二
Acoustic Guitars;吉川忠英、井上陽水(B-1)、杉本喜代志(B-5)
Bass;高橋ゲタオ、小原礼(B-1, 5)
Drums;マーティン・ウィルエバー、渡嘉敷祐一(B-1, 5)
Percussion;浜口茂外也、かしぶち哲郎(A-2、B-4)
Moog、Organ;矢野誠
Steel Guitar;駒沢裕城(A-2、B-1,2)
Blues Harp;井上陽水(B-5)
Marimba;松崎龍生(A-2、B-2)、柳原徳蔵(B-1)
Produced by 矢野誠



※ご注文商品の発送は、毎週水曜日、土曜日に行っています。
※コンディション表記は、「ジャケット / 盤質」の順になっております。
★ご注文受付のメールが届かない場合
ご注文後通常は数分以内に「ご注文ありがとうございます」という自動メールが届きます。このメールが届かない場合はサイトのお問い合わせからお電話番号を添えてその旨ご連絡ください。
ご登録いただいたメールアドレスの入力間違いか、受信拒否設定をされていることが原因のことが多いです。
またまれにスマートフォンのキャリアメール(docomo.ne.jp, ezweb.ne.jp, softbank.ne.jp等)宛のメールが届かないことがあります。

Overseas visitors, we welcome you! If there are any interesting item to you, please feel free to contact us clicking upper right [Contact Us] button.
We accept Paypal. Your want list is welcome especially for Japanese press.
この商品について問合わせるこの商品を友達に教える買い物を続ける